Lobby-ul maghiar a funcţionat întotdeauna într-un mod foarte
agresiv şi lipsit de scrupule. Indiferent de zona de acţiune, Budapesta a
încercat în permanenţă să tragă spuza pe turta sa. Lăsând la o parte
controversele istorice privitoare la Transilvania, ne-am obişnuit să aflăm de-a
lungul timpului cât de buni, de talentaţi, de frumoşi şi de deştepţi sunt
ungurii şi cum îi mai asupresc pe ei celelalte naţiuni ale Europei, care,
başca, le-au mai şi furat pământurile pe care le stăpâneau încă de pe vremea
când puricele se potcovea cu 99 de ocale de fier şi zbura în înaltul cerului.
În acest context al veşnicei oprimări la care erau supuşi maghiarii, în 1976,
în timpul JO de la Montreal, a explodat bomba. Presa internaţională a început
să scrie că, de fapt, Nadia Comăneci, noul star al sportului mondial, nu era de
origine română ci maghiară !
Un ungur din Canada lansează teoria
“Nadia unguroaică”
Începând cu 1976, numeroase publicaţii din Spania, Suedia,
Canada, Statele Unite, Germania, Ungaria şamd au lansat, au preluat şi apoi au
întreţinut ideea potrivit căreia Nadia Comăneci este de origine maghiară. Nici
în anii comunismului, nici ulterior nu a existat o reacţie consistentă a părţii
române cu privire la această chestiune, deşi Securitatea era la curent cu ce se
scria în străinatate despre Nadia, care a fost şi este şi în ziua de astăzi un
simbol al României. În cartea sa, “România trădată”, scriitorul şi jurnalistul
Constantin Mustaţă (decedat 2013) afirma că personajul care a lansat această
poveste a fost un anume Paul Pilisi, maghiar stabilit în Canada, profesor de
ştiinţe politice la o universitate din Quebec. Acest Pilisi susţinea că Nadia
Comăneci era de fapt unguroaică şi că numele său ar proveni din anagramarea
numelui real care, de fapt, ar fi fost Anna Kemenec ! Constantin Mustaţă afirma
că a şi încercat să-l provoace la o discuţie pe Pilisi pe această temă însă
maghiarul trecuse deja în lumea drepţilor. În “România trădată”, Constantin
Mustaţă spune că în vara-toamna 1976 prin Montreal a circulat un fals
certificat de naştere care “atesta” originea maghiară a Nadiei Comăneci,
“fluturat pe la toate televiziunile şi prin toată media, graţie eforturilor
comunităţii ungureşti de acolo, dirijată de un profesor ungur de la
Universitatea Laval din Quebec”. Că
lansatorul bombei este acest Pilisi ori altcineva, nici nu mai contează foarte
mult. Importantă este amploarea pe care a luat-o această teorie precum şi faptul
că ea s-a perpetuat, în unele cercuri, până în ziua de astăzi.
El Mundo Deportivo 1976 |
Nadia Comăneci alias Anna Kemenes,
exponent al maghiarilor oprimaţi din România
Imediat după JO 1976, teoria “Nadia unguroaică” a fost
răspândită iute de presa maghiară şi nu numai. În Spania, unde exista o solidă
comunitate maghiară, prin prisma Nadiei presa pune tunurile pe români fără nici
un discernământ. El Mundo Deportivo se întreba dacă Nadia este româncă şi în
acelaşi timp oferea răspunsul : “<Nu e !>
El Mundo Deportivo publica pe 23 octombrie 1976 un amplu material sub
tilul “Este regina de la Montreal româncă ?”. Publicaţia spaniolă prelua o
ştire difuzată de un corespondent canadian de origine maghiară al unei agenţii
elveţiene de presă, ştire pe care o dezvolta ajungând la concluzia că “Nadia
Comăneci se numeşte Anna Kemenes şi e născută în Ungaria”! În viziunea
semnatarului acestui articol, parinţii Nadiei ar fi fost ardeleni, adică
maghiari pentru că, nu-i aşa ?, Transilvania e pământ unguresc, şi ar fi migrat
la un moment dat în zona Moldovei, pe când Nadia era foarte mică şi de aceea ea
este “născută în Ungaria”. Mai mult, El Mundo a remarcat că în timpul
conferinţelor de presă susţinute la Montreal , Nadia era ezitantă în exprimare
atunci când discuta cu translatorul şi au fost situaţii în care traducătorul a
fost nevoit să-i repete întrebările. Având în vedere aceste observaţii,
publicaţia spaniolă ajungea la concluzia că, de fapt, Nadia, a cărei limbă
maternă era maghiara, nu înţelegea bine limba română şi de aceea răspundea
monosilabic ori avea nevoie să i se repete întrebările. Der Spiegel şi Domenica
del Corriere au preluat şi ele ştirea, după cum rezultă şi dintr-un raport
existent în arhivele CNSAS – Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor
Securităţii. Der Spiegel scria în numărul din august 1976 că “părinţii Nadiei,
în vârstă de 14 ani, câştigătoare a 3 medalii de aur, una de argint şi una de
bronz la Olimpiada de la Montreal (…) sunt de origine maghiară. Anna
Kemenes vorbea fluent ungureşte iar talentul ei a fost descoperit în
oraşul natal Gheorghe Gheorghiu Dej, la şcoala locală de gimnastică, si de
atunci numele ei a fost românizat.Tăcerea penibilă cu privire la originile noului idol naţional
este motivată de observatori prin politica tensionată a şefului de partid, Ceauşescu,
referitoare la minorităţile etnice”.
Der Spiegel 1982 |
În 1982, Der Spiegel scria că “au fost românizate
vechile nume de familie ungureşti, cea mai proeminentă victimă fiind Nadia Comăneci,
care în realitate se numeşte Anna Kemenes”. Potrivit informaţiilor vehiculate
de numeroase publicaţii străine,
guvernul român nu i-ar fi permis tinerei gimnaste să facă parte din
lotul olimpic dacă părinţii ei nu ar fi acceptat schimbarea numelui din Kemenec
în Comăneci. Era lansată astfel ideea că statul român ducea de ani de zile o
politică de românizare a numelor ungureşti în tentativa de a asimila total
comunitatea maghiară. Publicaţia
Condeiul Ardelean, într-un articol semnat de dr. Gheorghe Olteanu are o explicaţie
pentru perseverenţa cu care presa germană, în particular, a persistat în
promovarea acestei versiuni : “Faptul că
în redacţiile ziarelor şi televiziunilor germane sunt mulţi maghiari, sau
maghiaroni (germani maghiarizaţi), care în calitate de «experţi» ai estului
Europei, impun linia ideologiei maghiarismului, nu mai este de mult un secret.
Aşa se face că până şi Nadia Comăneci pentru germani este, de fapt, Anna
Kemenes, sau Hagi este maghiarul Haghy, ca să nu mai amintim că la una din cele
mai cunoscute emisiuni de cultură (Kultur Zeit) opera Oedip este a
compozitorului „maghiar” Enesco”.
Ioan-Aurel Pop,
profesor universitar, istoric, rector al Univ Babes-Bolyai despre “românizarea”
maghiarilor : „Niciodata nu a existat in Transilvania o campanie
de romanizare a maghiarilor”
Istoricul
Ioan-Aurel Pop, rector al Universităţii Babes-Bolyai, amendează comentariile
trecute sau actuale ale presei internaţionale cu privire la asa-zisa românizare
a maghiarilor, situaţie în care, în viziunea unora, ar fi fost inclusă şi Nadia
Comăneci adică Anna Kemenes/Kemenec.
Der Spiegel 1982 |
„Așa ceva nu a
existat și nici nu ar fi putut avea loc, fiindcă tratatele de pace de la Paris
(1919-1920) au impus României respectarea drepturilor minorităților. Maghiarii
au avut în România dintre cele două războaie respectată proprietatea, s-au
putut instrui în limba lor, au avut partide politice reprezentate în
Parlamentul de la București, organizații culturale, reviste, instituții etc.
Mai mult, mișcări intelectuale de centru-stânga sau antifasciste, netolerate în
Ungaria interbelică, au găsit adăpost în România, unde s-au putut afirma liber
(ex. revista Korunk, de la Cluj). Firește, maghiarii au fost nemulțumiți oricum
și era firesc să fie așa: din stăpâni de sute de ani în Transilvania,
ajunseseră acum o minoritate în România, adică față de vechii lor iobagi,
disprețuiți și asupriți odinioară. Maghiarii au dezvoltat în timp o mentalitate
de stăpâni, pe care și-au exercitat-o cu forță, iar acum, după 1918, se aflau
în postura de supuși ai României. Maghiarii nu au recunoscut niciodată în bloc
(cum au făcut sașii, șvabii etc.) unirea Transilvaniei cu România și au luptat
mereu pentru refacerea Ungariei Mari. Perioada comunistă nu este unitară și
uniformă, ci are etape. Între 1945/1948 și circa 1960, în „obsedantul deceniu”
din literatură, nu se putea vorbi despre națiunea română și despre românism.
Atunci se învățau la școală istoria URSS, limba rusă și internaționalismul
proletar. Atunci, maghiarii au condus Partidul Comunist (regionala Ardeal), au
avut, la început, drepturi mai multe decât românii, inclusiv universitate de
stat. Până la semnarea păcii de la Paris, în 1947, se arborau la Cluj drapele
duble, ale Ungariei și României. Din anii 1960 până prin 1975-1980, a fost o
epocă de echilibru, în care maghiarii s-au putut instrui la toate nivelele în
limba lor. La Universitatea din Cluj erau secții în limba maghiară la aproape
toate specialitățile. Abia în ultimii zece ani de comunism, latura naționalistă
a prevalat și au avut loc derapaje care au lovit mai mult în minoritatea ungară,
în cea germană sau evreiască, față de restul populației. Au existat membri ai
minorității ungare din România care – fiind persoane publice, de notorietate –
au preferat să-și românizeze pronumele, rar numele de familie. Au fost și
ofițeri ai stării civile care scriau prenumele românește (în loc de Janos,
Ioan, în loc de Andras, Andrei, în loc de Mihaly, Mihai etc.). Poate că vor fi
fost și directive tacite în acest sens, nu știu. Dar nu cunosc cazuri de
impunere a unor nume de familie românești, cum s-a întâmplat în vremea
dualismului austro-ungar când dacă te chema Negrea, deveneai Fekete, dacă te
chema Lungu, ajungeai Hoszu, Micu-Kiss, Ciobanu-Juhasz, Albu-Feher etc. Atunci
erau liste de nume românești cu traducerea lor în maghiară, care devenise obligatorie
… „.
Teoria persistă şi în
ziua de azi
Comentariile privind originea maghiară a Nadiei nu s-au stins odată cu trecerea timpului. O altă publicaţe spaniolă, ABC, nota pe 17 martie 1987 că “Nadia Comăneci, care face parte din minoritatea maghiară a regiunii Transilvania, minoritate care suferă o notorie discriminare, nu va fi membru în juriul care va stabili premiile Fundaţiei Principele de Asturia. (…) Ministerul Român de Externe scuză absenţa Nadiei Comăneci la acest eveniment prin existenţa altor angajamente. Recent, presa internaţională a prezentat conflictul apărut între Budapesta şi Bucureşti din cauza minorităţii ungare care trăieşte în Transilvania, regiune anexată de România la sfârşitul primului război mondial. Potrivit unor experţi, românizarea maghiarilor atinge şi numele iar un exemplu este chiar acela al Nadiei Comăneci al cărei nume real este Anna Kemenes”. Răspunsul României citat la finalul ştirii este slab, lipsit de vână şi nu are nici o greutate si nici o credibilitate în acest context : “Primul secretar al Ambasadei României, Constantin Muraru, a spus că Nadia Comăneci nu face parte din nici o minoritate, este româncă iar cel care a scris aceste lucruri nu este bine informat”. In ianuarie 1987, spaniolul El Pais aloca un spatiu generos unui material trimis de corespondentul din Bonn, din care reiesea ca, in Romania, cultura ungara este supusa unei adevarate represiuni. Un exemplu al acestei represiuni "este marea gimnasta Nadia Comaneci, care este de origine ungara si care in realitate se cheama Anna Kemenes".
Comentariile privind originea maghiară a Nadiei nu s-au stins odată cu trecerea timpului. O altă publicaţe spaniolă, ABC, nota pe 17 martie 1987 că “Nadia Comăneci, care face parte din minoritatea maghiară a regiunii Transilvania, minoritate care suferă o notorie discriminare, nu va fi membru în juriul care va stabili premiile Fundaţiei Principele de Asturia. (…) Ministerul Român de Externe scuză absenţa Nadiei Comăneci la acest eveniment prin existenţa altor angajamente. Recent, presa internaţională a prezentat conflictul apărut între Budapesta şi Bucureşti din cauza minorităţii ungare care trăieşte în Transilvania, regiune anexată de România la sfârşitul primului război mondial. Potrivit unor experţi, românizarea maghiarilor atinge şi numele iar un exemplu este chiar acela al Nadiei Comăneci al cărei nume real este Anna Kemenes”. Răspunsul României citat la finalul ştirii este slab, lipsit de vână şi nu are nici o greutate si nici o credibilitate în acest context : “Primul secretar al Ambasadei României, Constantin Muraru, a spus că Nadia Comăneci nu face parte din nici o minoritate, este româncă iar cel care a scris aceste lucruri nu este bine informat”. In ianuarie 1987, spaniolul El Pais aloca un spatiu generos unui material trimis de corespondentul din Bonn, din care reiesea ca, in Romania, cultura ungara este supusa unei adevarate represiuni. Un exemplu al acestei represiuni "este marea gimnasta Nadia Comaneci, care este de origine ungara si care in realitate se cheama Anna Kemenes".
Csaki |
Ipoteza
lansată în 1976 a fost întărită şi de un anume Zoltan Csaki, fost angajat al
Radioteleviziunii Române. Stabilit în Ungaria, Csaki era solicitat de Radio
Kosshut din Budapesta să comenteze fuga Nadiei care se consumase în noaptea de
27/28 noiembrie 1989. Răspunsul lui Csaki, reprodus şi într-un raport al
Securităţii aflat la CNSAS suna aşa :” "Ea este ceangău din Oneşti. Se
spune că bunicii ei au fost maghiari. Foarte demult, în anii '70, am realizat
un interviu cu ea la şcoala de gimnastică a lui Bela Karoly. Era foarte mică
atunci. A vorbit româneşte. Adevărul este că niciodată nu am stat singuri de
vorbă, doar cu ea".
Asadar, Csaki, care a cunoscut-o pe Nadia cand aceasta era o
copiliţă, e considerat o
sursă demnă de încredere cu toate că afirmaţiile sale sunt bazate numai pe presupuneri
: “se pare”, “ se spune”….Acelaşi Csaki ne mai dă de înţeles că Nadia e, de
fapt, vorbitoare de maghiară afirmând că atunci “a vorbit româneşte” şi că
totodată n-a discutat niciodată cu ea între patru ochi, lăsând să se înţeleagă că foarte probabil în
acest caz Nadia ar fi acceptat să discute în maghiară, limba ei maternă.
CNSAS |
Tot în decembrie 1989, după fuga Nadiei, atunci când numele
său era pe prima pagină a tuturor ziarelor lumii, alte publicaţii reluau tema
“Nadia unguroaică”. Astfel, suedezele Dagens Nyheter şi Svenska Dagbladet,
precum şi numeroase posturi de radio şi tv din Suedia au menţionat
"originea maghiară" a Nadiei, pe care au botezat-o "Ilona
Kemenes". Chiar şi în 2016, diverse site-uri de limbă maghiară continuă să
susţină că Nadia are origini ungureşti şi că numele său real este Anna sau
Illona Kemenec. Aceeaşi informaţie poate fi citită inclusiv pe pagina de limbă
română a enciclopediei online Wikipedia :”Unele surse susţin că s-ar fi născut
Anna Kemenes”.
În 2008 site-ul Magyar News, în prezentarea unor unguri
americani îl aduce în discutie pe Bela Karoly. Într-un material cu titlul “Antrenorul campionilor olimpici”, se scrie
că Bela Karolyi “a scos la iveală staruri de primă mână precum Nadia Comăneci
(Kemenes Anna)”.
Despre ceangai
Afirmatia facuta de Csaki in 1989 este comentata de rectorul Universitatii Babes-Boliay, Ioan-Aurel Pop : ”Legat de Nadia, se face o confuzie, urmară de o speculație, numai bune pentru ignoranți. Ea s-a născut în zona Bacău, unde trăiește de sute de ani o comunitate catolică, de ceangăi. După 1989, statul ungar duce o politică activă și, uneori, intruzivă, de declarare a ceangăilor drept unguri. Ceangăii sunt un amestec de populație (români și secui), de credință catolică, cu anumite elemente ungare în limbă, dar cu folclor și port românești. La recensământul din 2011, s-au declarat 1536 de ceangăi în România. Restul – fiindcă mai sunt oameni de această origine în Moldova – se declară români fiindcă așa simt ei. Încă din secolele XV-XVII, când veneau trimiși papali în Moldova, la ei, majoritatea vorbeau românește și se considerau români moldoveni. Până la urmă, omul este ceea ce simte el că este”.
Nadia : “Zero legături cu maghiarii”
În ciuda faptului că Securitatea s-a sesizat cu privire la
răspândirea în presa internaţională a acestei poveşti, nici statul român, nici
Federaţia Română de Gimnastică nu au luat vreo poziţie tranşantă. Nici înainte
de ’89, nici după. Au privit şi s-au mulţumit să încaseze. Lipsa de reacţie a
unei entităţi din România a făcut ca şi în ziua de astăzi să persiste această
istorie lansată în urmă cu 40 de ani. Culmea, deşi informaţia a fost preluată
de numeroase mijloace de presă, nimeni, dar nimeni, nu a întrebat-o pe Nadia
despre originea ei ! Admiţând că înainte de decembrie 1989, ca jurnalist
străin, era complicat să ajungi la Nadia, nici după căderea comunismului ea nu
a fost chestionată pe această temă. Este evident că tuturor, şi mai ales celor
care se ocupă cu lobby-ul maghiar, le-a convenit ca această poveste să
persiste. Nici măcar jurnaliştii români care au studiat dosarul Nadiei de la
CNSAS nu şi-au pus întrebarea “ce-i cu Anna Kemenes asta ?“. Nadia, personal, a
aflat cu uimire de abia în septembrie 2016 că ungurii au botezat-o Anna Kemenes
:”Nu m-a întrebat nimeni despre aşa ceva până acum ! Oricum nu e nimic adevărat
în toată povestea asta. Eu respect pe toată lumea, indiferent de naţionalitate
dar nu am nici o conexiune cu maghiarii. Nu am pe nimeni de origine maghiară in
familie. Zero legături !”, a spus Nadia.
“Fiica mea se numeşte
Nadia Comăneci. Este româncă ortodoxă ca toţi strămoşii noştri”
Mama sa, Ştefania Comăneci, a acceptat să dea detalii legate
de genealogia familiei. Spusele Ştefaniei
Comăneci vin să confirme odată în plus numele bunicilor Nadiei care apar în
dosarele Securităţii. “Noi suntem români şi creştin-ortodocşi din strămoşi.
Ceea ce îmi spuneţi este absurd. Nu ştiu cine a putut inventa aşa ceva. În
familie, n-am avut nici o legătură cu ungurii sau cu religia catolică. Parinţii
soţului meu se numeau Comăneci Maria şi Comăneci Petre. Apoi, pe părinţii mei
îi chema Alexandru şi Ileana Blănaru
şi erau din Moldova, din satul Ştefan cel Mare. De acolo au venit la Oneşti. Ai
soţului erau de loc de pe Valea Oituzului, din Hârja. Nimeni din neamul nostru n-a venit în Moldova din
Transilvania, toţi ai nostri sunt români get-beget din zona Moldovei. Nadia e
creştin-ortodoxă, botezată în parohia Sfântul Nicolae din Oneşti, de Bobotează,
pe 6 ianuarie 1962 ”.